Lexique : les bases pour voyager sans parler anglais ou espagnol

Publié le 13 août 2019 - Chroniqueur : Louisa

Depuis le début de l’année Adélaïde et moi vous avons proposé une jolie série d’articles pratiques sur le thème du voyage ! 40 conseils pour bien préparer sa valise pour prendre l’avion, 15 conseils pour bien préparer son sac à dos pour voyager, 10 conseils pour prendre l’avion pour la première fois et aujourd’hui, j’ai le plaisir de vous proposer un petit lexique de voyage pour vous sortir de toutes les situations avec classe (bah oui, parait que l’accent frenchy est sexy même quand on dit des conneries !).

© Stocklib NejroN
© Stocklib NejroN

Organiser un voyage est excitant mais aussi un poil stressant voir même déroutant lorsque l’on n’a pas l’habitude. Il faut choisir sa destination, trouver son moyen de transport, son hébergement, gérer la demande de visa, le changement de devise, se trouver une assurance, préparer sa valise, ses visites, son budget, se rendre à l’aéroport (ou à la gare) et une fois à destination… Il faut en plus parler une autre langue !

Voici donc des petites listes (non exhaustives) de vocabulaire que vous pourrez télécharger à la fin de chaque thèmes pour vous aider à vous y retrouver. N’hésitez pas à chercher des vidéos en ligne pour avoir une idée de la prononciation ou à télécharger des applications sur votre smartphone/androïd comme Reverso Traduction en contexte (14 langues au choix). Lorsque vous appuyez sur le mot en anglais par exemple, un petit mégaphone apparait. Si vous cliquez dessus, vous entendrez sa prononciation. Cette appli est vraiment très très bien faite et vous permet même de découvrir des expressions et de les apprendre.

Vocabulaire général

 

Le vocabulaire général du voyage
(Des mots clés pour pouvoir parler de votre voyage..)
Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Vacances Holidays Vacaciones
Un voyage A trip Un viaje
Voyager To travel Viajar
Visiter To visit Visitar
Partir à l’étranger To go abroad Ir al extranjero
Étranger (personne) Foreigner Extranjero
Passeport Passport Pasaporte
Carte d’identité ID (Identity Document) DNI (Documento Nacional de Identidad)
Visa Visa Visa
Valise / Sac à dos Luggage / Backpack Maleta / Mochila
Réserver / Une Réservation To book / A booking Reservar / Una reservación
Carte (plan) Map Mapa
Carte postale Postcard Postal
Timbre Stamp Sello
Budget Budget Presupuesto

Télécharger le vocabulaire général en PDF

Les basiques toujours utiles

 

© Stocklib Olena Kachmar
© Stocklib Olena Kachmar

 

Les grands basiques qui vous serviront dans toutes les situations et tous les pays !

Les basiques
Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Bonjour/Au revoir Hello/Goodbye Holà/Adios
S’il vous plait/Merci/Non merci Please/Thank you/No Thank you Por favor/Gracias/No gracias

 

De rien You’re welcome De nada
Je suis français I am French Soy frances (francesa pour les filles)
Je ne parle pas beaucoup anglais/espagnol I dont speak much english/spanish no hablo mucho español/ingles
Pourboire Tip Propina
Je suis perdu I’m lost Estoy perdido (perdida pour les filles)   
Je suis malade I’m sick

ou

I’m not feeling well

Estoy malo (mala pour les filles)

 

J’ai besoin de voir un docteur I need to see a doctor Tengo que ver un medico

Télécharger le vocabulaire Basique en PDF

Les transports

 

© Stocklib Michael Simons
© Stocklib Michael Simons

Grâce à l’article 10 conseils pour prendre l’avion pour la première fois, vous savez comment vous repérer et gérer l’aéroport. Voici donc le vocabulaire qui vous sera utile autant pour prendre l’avion que pour tous types de transports.

Les transports
(Un peu de vocabulaire général)
Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Aller simple/Aller-retour One way /Return trip Ida/Ida y vuelta
Avion/Train/Bus/Voiture/Bateau Plane/Train/Bus/Car/Boat Avión/Tren/Autobus/Coche/Barco
Vol flight vuelo
Billet d’avion/de train Plane/train ticket Billete de avión/tren
Trajet ride trayecto
Faire du stop Hitchhiking Autostop
Métro subway metro
Où est la station de métro xxx ? where is the xx subway station ? donde está la estación de metro xx ?

 Les transports – A l’aéroport

 

Les transports
(A l’aéroport)
Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Enregistrement check-in check-in
(Porte d’) embarquement boarding (gate) (puerta de) embarque
Douanes customs aduanas
Arrivées/Départs Arrivals/Departures Llegadas/Salidas
Récupération des valises Baggage claim recogida de equipaje
Je viens visiter I come to visit Estoy aquí para visitar

 

© Stocklib zegers06
© Stocklib zegers06

Si les douanes vous demandent ce que vous venez faire dans le pays contentez-vous d’un « je viens visiter ». Vous pouvez essayer les blagues et l’ironie avec les douaniers mais ils ont rarement le sens de l’humour (après si les interrogatoires et fouilles au corps c’est votre truc… N’hésitez pas hein !).

Les transports – En taxi

 

Les transports
(En taxi)

Français Anglais (English) Espagnol (Español)
J’ai besoin d’un taxi I need a taxi Necesito un taxi
Bonjour, je souhaite aller à xx svp Hi I need to go to xx please Hola, quiero ir a xx por favor
Pouvez-vous me déposer à xx svp Can you drop me at xx please Me puedes dejar a xx por favor
Combien ça coûte pour aller à xx ? How much does it cost to go to xx? Cuanto vale para ir a xx?
C’est trop cher It’s too expensive Es demasiado caro
© Stocklib dolgachov
© Stocklib dolgachov

Et bien sûr selon les pays, on n’oublie pas de se mettre d’accord sur le prix de la course avec le chauffeur avant de partir et/ou de laisser un pourboire (pour connaitre les pratiques du pays on demande à notre ami Google, on traine sur des blogs de voyage et on fouine sur les groupes de voyageurs sur Facebook).

Télécharger le vocabulaire Transport en PDF

L’hébergement

 

L’hébergement

Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Hôtel Hotel

 

Hotel

 

Auberge de jeunesse youth hostel albergue
Dortoir dorm dormitorio compartido
Réception reception recepción
Une chambre simple/double A single/double room Una habitación individual/doble
Est-ce que le wifi est inclus ? Is wifi included ? El wifi esta incluido ?
Combien coûte le petit déjeuner ? How much is breakfast ? Cuanto vale el desayuno ?
Quelles sont les horaires du petit déjeuner ? What are the hours for breakfast ? Qué es el horario para el desayuno ?
Consigne Luggage storage almacenaje de maletas

Check in/Check out :

 

© Stocklib Gergely Zsolnai
© Stocklib Gergely Zsolnai

Les mots anglais s’utilisent partout. Le check in, c’est lorsque vous arrivez/payez/récupérez vos clés de chambre. Le check out, c’est lorsque vous quittez votre chambre et en rendez les clés.

Consigne /Luggage storage/Almacenaje de maletas :

 

© Stocklib Baloncici
© Stocklib Baloncici

Les hôtels stockeront généralement vos valises gratuitement les jours de votre arrivée/départ si vos horaires ne correspondent pas aux horaires de check-in/check-out. Par exemple, vous devez quitter votre chambre à 11h mais votre avion n’est qu’à 20h, vous pouvez laisser vos valises à l’hôtel pour profiter de vos dernières heures de visite avant de repasser les chercher et filer à l’aéroport.

 

Télécharger le vocabulaire Hébergement en PDF

Sortir manger

 

Sortir Manger

Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Une table pour 2 svp A table for 2 please Una mesa para dos personas por favor
Avez-vous un menu en anglais/français Do you have a menu in english/french ? Teneís la carta en ingles/frances ?
Je suis allergique à.. I am allergic to.. Soy alérgico a ..
Gluten/Lactose/arachides gluten/dairy/nuts gluten/lactose/nueces
Vegetarien/vegan vegetarian/vegan vegetariano-vegano
Non épicé svp No spicy please No picante por favor
Je n’aime pas xx I don’t like xx no me gusta xx
L’addition svp The bill please la cuenta por favor

 Sortir visiter

 

Sortir Visiter

Français Anglais (English) Espagnol (Español)
Pouvez-vous m’expliquer comment aller à xx svp? Can you explain me how to go to xx please ? Me puedes indicar cómo ir a xx por favor?
Savez-vous où il y a des toilettes publiques svp ? Do you know where I can find public toilets ? Sabes donde puedo encontrar un baño publico por favor ?
Connaissez-vous un restaurant sympa dans le coin ? Do you know a nice restaurant around here ? Conoces un restaurante bueno cerca de aquí ?

 

Combien coûte l’entrée ? How much is the entrance? Cuanto es la entrada?
Vous avez des audio guides ? Do you have some audioguides available ? ¿Teneis audioguías disponibles?
Vous avez des visites en français ? Do you have guided tours in French ? Teneis visitas guiadas en frances ?

 

A quelle heure est la prochaine visite ? At what time is the next visit ? A qué hora es la proxima visita ?
Quelles sont vos horaires d’ouverture ? What are your opening hours? Que es vuestro horario de apertura ?
Boutique de souvenirs Souvenirs shop ou gift shop Tienda de regalos

 Télécharger le vocabulaire Sorties en PDF

Bonus 

 

Heureusement le monde entier s’est mis d’accord sur certains mots clés !

© Stocklib Natalia Klenova
© Stocklib Natalia Klenova

Ainsi, que vous soyez sur un rooftop à New York City, sur une plage à Cuba ou en terrasse à Paris, soyez rassurés il n’y a qu’une seule façon de dire MOJITO (même s’il est à consommer avec modération) !!! Et si vous ne savez plus dire « Bonjour est-ce que je peux avoir xxx svp », vous n’aurez qu’à fixer le serveur avec des yeux désespérés, dire « mojito, mojito » et indiquer le nombre souhaité à l’aide de vos doigts (mais avec modération)… Après en avoir bu quelques-uns (toujours avec modération), vous deviendrez de toute façon bilingue !

Le conseil du vieux sage…

 

© Stocklib / meinzahn
© Stocklib / meinzahn

N’oubliez pas que selon le pays où vous vous rendez, la langue locale ne sera peut-être ni l’anglais, ni l’espagnol, et vos interlocuteurs devront eux aussi faire l’effort de parler une langue étrangère avec vous. Dans ces cas là, il sera toujours bien vu d’apprendre à dire au moins bonjour dans la langue locale avant de dégainer votre plus beau « Do you speak english/french ? – Hablas español/frances ? ».

Et si vous partez dans un pays anglophone/hispanophone, faites toujours l’effort de parler un peu anglais/espagnol. N’alimentez pas le cliché du français condescendant et mauvais en langue étrangère qui ne fait pas d’efforts (Eh oui, on a malheureusement cette réputation-là !).

© Stocklib Vadim Guzhva
© Stocklib Vadim Guzhva

Alors sortez votre plus beau sourire, débarrassez-vous de votre timidité et lancez-vous ! Vous ne risquez que de supers moments d’échange avec des locaux et des fous rires lorsque vous direz involontairement une connerie (et en plus, vous serez fiers de vous et de vos progrès !).

Et parce que rire est bon pour la santé, n’hésitez pas à nous raconter vos p’tites galères linguistiques en voyage en commentaires 😉 !

Bonus 2 : Langues étrangères et moments de solitude

 

Vivant actuellement en Espagne, voici 2 grands classiques qui nous arrivent à tous (si on arrêtait de croire que l’espagnol, c’est du français avec un -o ou un -a à la fin aussi…On ne se ferait peut-être pas avoir !).

© Stocklib Michael Simons
© Stocklib Michael Simons

Vouloir dire que vous êtes gênée/embarrassée et en fait dire à la place que vous êtes enceinte (embarazada en espagnol). Ou encore vous offusquer lorsque sorti de nulle part, un collègue vous demande si vous êtes constipé (non mais ça va bien oui !)… Alors qu’il vous demande juste si vous avez le nez bouché (constipado/constipada en espagnol !)…

Si vous lisez des blogs de voyage ou groupes Facebook de voyageurs vous trouverez un tas d’anecdotes à mourir de rire !

En ultime recours, allez faire un tour sur le site www.iconspeak.world, l’idée géniale d’un groupe de copains de créer des tshirts avec plein d’icônes universels vous permettant de communiquer avec les locaux sans parler la langue. Face au succès du 1er tshirt, ils ont créé plusieurs gammes (Tshirt Paris, Tshirt New York par exemple) et objets dérivés (tote bag, étui de téléphone).

© Stocklib Mirko Vitali
© Stocklib Mirko Vitali

Le routard a également développé un petit guide intitulé G’palémo répertoriant 200 dessins vous permettant de communiquer aux 4 coins de la planète !

A très vite les Adeladdicts !

Rédigé par : Louisa

A propos de l’auteure

Fille d’un artisan-expert judiciaire, puis chef d’entreprise à mon tour, j’ai décidé de quitter le nid familial pour voler de mes propres ailes. J’ai alors œuvré dans le 1er groupe de presse français pendant 15 années. La filiale dans laquelle je travaillais a fermé ses portes après plus de 40 ans d’existence. D’un malheur est né un rêve. Je me suis alors inscrite dans une célèbre école de journalisme. Et mon diplôme d’attachée de presse en poche… Me voici…

Vous allez découvrir que je suis spontanée, capricieuse, espiègle, malicieuse faut-il croire, rêveuse sûrement, contemplative absolument, timide beaucoup et agaçante semblerait-il, sans aucun doute, pour certains…

Ce sont assurément pour toutes ces raisons, qu’il vaut mieux que j’écrive, c’est encore là que je reste la plus mignonne… Quoique !

Contactez-moi !

error: Content is protected !!