Lexique : les bases pour voyager sans parler anglais ou espagnol
Depuis le début de l’année Adélaïde et moi vous avons proposé une jolie série d’articles pratiques sur le thème du voyage ! 40 conseils pour bien préparer sa valise pour prendre l’avion, 15 conseils pour bien préparer son sac à dos pour voyager, 10 conseils pour prendre l’avion pour la première fois et aujourd’hui, j’ai le plaisir de vous proposer un petit lexique de voyage pour vous sortir de toutes les situations avec classe (bah oui, parait que l’accent frenchy est sexy même quand on dit des conneries !).
Organiser un voyage est excitant mais aussi un poil stressant voir même déroutant lorsque l’on n’a pas l’habitude. Il faut choisir sa destination, trouver son moyen de transport, son hébergement, gérer la demande de visa, le changement de devise, se trouver une assurance, préparer sa valise, ses visites, son budget, se rendre à l’aéroport (ou à la gare) et une fois à destination… Il faut en plus parler une autre langue !
Voici donc des petites listes (non exhaustives) de vocabulaire que vous pourrez télécharger à la fin de chaque thèmes pour vous aider à vous y retrouver. N’hésitez pas à chercher des vidéos en ligne pour avoir une idée de la prononciation ou à télécharger des applications sur votre smartphone/androïd comme Reverso Traduction en contexte (14 langues au choix). Lorsque vous appuyez sur le mot en anglais par exemple, un petit mégaphone apparait. Si vous cliquez dessus, vous entendrez sa prononciation. Cette appli est vraiment très très bien faite et vous permet même de découvrir des expressions et de les apprendre.
Vocabulaire général
Le vocabulaire général du voyage (Des mots clés pour pouvoir parler de votre voyage..) |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Vacances | Holidays | Vacaciones |
Un voyage | A trip | Un viaje |
Voyager | To travel | Viajar |
Visiter | To visit | Visitar |
Partir à l’étranger | To go abroad | Ir al extranjero |
Étranger (personne) | Foreigner | Extranjero |
Passeport | Passport | Pasaporte |
Carte d’identité | ID (Identity Document) | DNI (Documento Nacional de Identidad) |
Visa | Visa | Visa |
Valise / Sac à dos | Luggage / Backpack | Maleta / Mochila |
Réserver / Une Réservation | To book / A booking | Reservar / Una reservación |
Carte (plan) | Map | Mapa |
Carte postale | Postcard | Postal |
Timbre | Stamp | Sello |
Budget | Budget | Presupuesto |
Télécharger le vocabulaire général en PDF
Les basiques toujours utiles
Les grands basiques qui vous serviront dans toutes les situations et tous les pays !
Les basiques | ||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Bonjour/Au revoir | Hello/Goodbye | Holà/Adios |
S’il vous plait/Merci/Non merci | Please/Thank you/No Thank you | Por favor/Gracias/No gracias
|
De rien | You’re welcome | De nada |
Je suis français | I am French | Soy frances (francesa pour les filles) |
Je ne parle pas beaucoup anglais/espagnol | I dont speak much english/spanish | no hablo mucho español/ingles |
Pourboire | Tip | Propina |
Je suis perdu | I’m lost | Estoy perdido (perdida pour les filles) |
Je suis malade | I’m sick
ou I’m not feeling well |
Estoy malo (mala pour les filles)
|
J’ai besoin de voir un docteur | I need to see a doctor | Tengo que ver un medico |
Télécharger le vocabulaire Basique en PDF
Les transports
Grâce à l’article 10 conseils pour prendre l’avion pour la première fois, vous savez comment vous repérer et gérer l’aéroport. Voici donc le vocabulaire qui vous sera utile autant pour prendre l’avion que pour tous types de transports.
Les transports (Un peu de vocabulaire général) |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Aller simple/Aller-retour | One way /Return trip | Ida/Ida y vuelta |
Avion/Train/Bus/Voiture/Bateau | Plane/Train/Bus/Car/Boat | Avión/Tren/Autobus/Coche/Barco |
Vol | flight | vuelo |
Billet d’avion/de train | Plane/train ticket | Billete de avión/tren |
Trajet | ride | trayecto |
Faire du stop | Hitchhiking | Autostop |
Métro | subway | metro |
Où est la station de métro xxx ? | where is the xx subway station ? | donde está la estación de metro xx ? |
Les transports – A l’aéroport
Les transports (A l’aéroport) |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Enregistrement | check-in | check-in |
(Porte d’) embarquement | boarding (gate) | (puerta de) embarque |
Douanes | customs | aduanas |
Arrivées/Départs | Arrivals/Departures | Llegadas/Salidas |
Récupération des valises | Baggage claim | recogida de equipaje |
Je viens visiter | I come to visit | Estoy aquí para visitar |
Si les douanes vous demandent ce que vous venez faire dans le pays contentez-vous d’un « je viens visiter ». Vous pouvez essayer les blagues et l’ironie avec les douaniers mais ils ont rarement le sens de l’humour (après si les interrogatoires et fouilles au corps c’est votre truc… N’hésitez pas hein !).
Les transports – En taxi
Les transports |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
J’ai besoin d’un taxi | I need a taxi | Necesito un taxi |
Bonjour, je souhaite aller à xx svp | Hi I need to go to xx please | Hola, quiero ir a xx por favor |
Pouvez-vous me déposer à xx svp | Can you drop me at xx please | Me puedes dejar a xx por favor |
Combien ça coûte pour aller à xx ? | How much does it cost to go to xx? | Cuanto vale para ir a xx? |
C’est trop cher | It’s too expensive | Es demasiado caro |
Et bien sûr selon les pays, on n’oublie pas de se mettre d’accord sur le prix de la course avec le chauffeur avant de partir et/ou de laisser un pourboire (pour connaitre les pratiques du pays on demande à notre ami Google, on traine sur des blogs de voyage et on fouine sur les groupes de voyageurs sur Facebook).
Télécharger le vocabulaire Transport en PDF
L’hébergement
L’hébergement |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Hôtel | Hotel
|
Hotel
|
Auberge de jeunesse | youth hostel | albergue |
Dortoir | dorm | dormitorio compartido |
Réception | reception | recepción |
Une chambre simple/double | A single/double room | Una habitación individual/doble |
Est-ce que le wifi est inclus ? | Is wifi included ? | El wifi esta incluido ? |
Combien coûte le petit déjeuner ? | How much is breakfast ? | Cuanto vale el desayuno ? |
Quelles sont les horaires du petit déjeuner ? | What are the hours for breakfast ? | Qué es el horario para el desayuno ? |
Consigne | Luggage storage | almacenaje de maletas |
Check in/Check out :
Les mots anglais s’utilisent partout. Le check in, c’est lorsque vous arrivez/payez/récupérez vos clés de chambre. Le check out, c’est lorsque vous quittez votre chambre et en rendez les clés.
Consigne /Luggage storage/Almacenaje de maletas :
Les hôtels stockeront généralement vos valises gratuitement les jours de votre arrivée/départ si vos horaires ne correspondent pas aux horaires de check-in/check-out. Par exemple, vous devez quitter votre chambre à 11h mais votre avion n’est qu’à 20h, vous pouvez laisser vos valises à l’hôtel pour profiter de vos dernières heures de visite avant de repasser les chercher et filer à l’aéroport.
Télécharger le vocabulaire Hébergement en PDF
Sortir manger
Sortir Manger |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Une table pour 2 svp | A table for 2 please | Una mesa para dos personas por favor |
Avez-vous un menu en anglais/français | Do you have a menu in english/french ? | Teneís la carta en ingles/frances ? |
Je suis allergique à.. | I am allergic to.. | Soy alérgico a .. |
Gluten/Lactose/arachides | gluten/dairy/nuts | gluten/lactose/nueces |
Vegetarien/vegan | vegetarian/vegan | vegetariano-vegano |
Non épicé svp | No spicy please | No picante por favor |
Je n’aime pas xx | I don’t like xx | no me gusta xx |
L’addition svp | The bill please | la cuenta por favor |
Sortir visiter
Sortir Visiter |
||
Français | Anglais (English) | Espagnol (Español) |
Pouvez-vous m’expliquer comment aller à xx svp? | Can you explain me how to go to xx please ? | Me puedes indicar cómo ir a xx por favor? |
Savez-vous où il y a des toilettes publiques svp ? | Do you know where I can find public toilets ? | Sabes donde puedo encontrar un baño publico por favor ? |
Connaissez-vous un restaurant sympa dans le coin ? | Do you know a nice restaurant around here ? | Conoces un restaurante bueno cerca de aquí ?
|
Combien coûte l’entrée ? | How much is the entrance? | Cuanto es la entrada? |
Vous avez des audio guides ? | Do you have some audioguides available ? | ¿Teneis audioguías disponibles? |
Vous avez des visites en français ? | Do you have guided tours in French ? | Teneis visitas guiadas en frances ?
|
A quelle heure est la prochaine visite ? | At what time is the next visit ? | A qué hora es la proxima visita ? |
Quelles sont vos horaires d’ouverture ? | What are your opening hours? | Que es vuestro horario de apertura ? |
Boutique de souvenirs | Souvenirs shop ou gift shop | Tienda de regalos |
Télécharger le vocabulaire Sorties en PDF
Bonus
Heureusement le monde entier s’est mis d’accord sur certains mots clés !
Ainsi, que vous soyez sur un rooftop à New York City, sur une plage à Cuba ou en terrasse à Paris, soyez rassurés il n’y a qu’une seule façon de dire MOJITO (même s’il est à consommer avec modération) !!! Et si vous ne savez plus dire « Bonjour est-ce que je peux avoir xxx svp », vous n’aurez qu’à fixer le serveur avec des yeux désespérés, dire « mojito, mojito » et indiquer le nombre souhaité à l’aide de vos doigts (mais avec modération)… Après en avoir bu quelques-uns (toujours avec modération), vous deviendrez de toute façon bilingue !
Le conseil du vieux sage…
N’oubliez pas que selon le pays où vous vous rendez, la langue locale ne sera peut-être ni l’anglais, ni l’espagnol, et vos interlocuteurs devront eux aussi faire l’effort de parler une langue étrangère avec vous. Dans ces cas là, il sera toujours bien vu d’apprendre à dire au moins bonjour dans la langue locale avant de dégainer votre plus beau « Do you speak english/french ? – Hablas español/frances ? ».
Et si vous partez dans un pays anglophone/hispanophone, faites toujours l’effort de parler un peu anglais/espagnol. N’alimentez pas le cliché du français condescendant et mauvais en langue étrangère qui ne fait pas d’efforts (Eh oui, on a malheureusement cette réputation-là !).
Alors sortez votre plus beau sourire, débarrassez-vous de votre timidité et lancez-vous ! Vous ne risquez que de supers moments d’échange avec des locaux et des fous rires lorsque vous direz involontairement une connerie (et en plus, vous serez fiers de vous et de vos progrès !).
Et parce que rire est bon pour la santé, n’hésitez pas à nous raconter vos p’tites galères linguistiques en voyage en commentaires 😉 !
Bonus 2 : Langues étrangères et moments de solitude
Vivant actuellement en Espagne, voici 2 grands classiques qui nous arrivent à tous (si on arrêtait de croire que l’espagnol, c’est du français avec un -o ou un -a à la fin aussi…On ne se ferait peut-être pas avoir !).
Vouloir dire que vous êtes gênée/embarrassée et en fait dire à la place que vous êtes enceinte (embarazada en espagnol). Ou encore vous offusquer lorsque sorti de nulle part, un collègue vous demande si vous êtes constipé (non mais ça va bien oui !)… Alors qu’il vous demande juste si vous avez le nez bouché (constipado/constipada en espagnol !)…
Si vous lisez des blogs de voyage ou groupes Facebook de voyageurs vous trouverez un tas d’anecdotes à mourir de rire !
En ultime recours, allez faire un tour sur le site www.iconspeak.world, l’idée géniale d’un groupe de copains de créer des tshirts avec plein d’icônes universels vous permettant de communiquer avec les locaux sans parler la langue. Face au succès du 1er tshirt, ils ont créé plusieurs gammes (Tshirt Paris, Tshirt New York par exemple) et objets dérivés (tote bag, étui de téléphone).
Le routard a également développé un petit guide intitulé G’palémo répertoriant 200 dessins vous permettant de communiquer aux 4 coins de la planète !
A très vite les Adeladdicts !
Responsable commerciale Export, Louisa nous donnera des conseils pour voyager pratique, des conseils linguistiques (elle parle anglais, espagnol et chinois) et des idées en tout genre. Elle vous racontera ses expériences parfois drôles et/ou bizarres toujours avec humour et malice.
Rédigé par : Louisa